Innocence-NoisyCell
“It is five o’clock”
An evening-glow tells me
夕空が仆に17时を告げる
A treasure of our memories
It’s become empty somehow
あの日の宝物は いつからか空のまま
You held out a small hand,
Smiling like to you it was so natural
君は当たり前のように笑いながら 仆にその小さな手を差し出してくれた
It may have no meaning
but it is something I cannot do
きっとその手には、仆らが感じるような意味はないんだろう?
You touched my hand without thinking
but it was nice for me
それでも嬉しかった 大きな理由なんて本当はいらないんだ
All the time we believed
that the world was in our hands
谁だってみんな信じていた この世界は美しいと
We were wrong,
maybe it wasn’t
本当はそうじゃない きっとそうじゃないんだ
I just wanna hope so when I’m holding your hand
でも君と手を繋いでいると そう祈りたくなるんだよ
“Would you hold my hand?”
Could I have ever said that?
「手を繋ごう?」そんなことを言えた时が仆にもあったのだろうか
I can’t remember
なぜだろう、もう思い出せない
Why is it unclear?
I guess I’m just not who I used to be
あの时の仆と今の仆はもう违いすぎるからかもしれない
At times I cried and cried,
and at times I smiled
泣き肿らした日々 それと同じくらい笑った日々
All the time we could not believe
that the world was in our hands
仆らはみんな思ってしまう この世界は美しくなんかないと
We were wrong,
In fact it was
本当はそうじゃない きっとそうじゃないんだ
‘cause you’re holding my hand now
こうして君は 仆に手を伸ばしてくれるんだから
We’ve always been a part of the world
and the world has never changed
どんな时だって 仆达はこの世界の一部だ
この世界は最初からなにも変わっていない
How about you?
How about me?
We just know that we have changed
変わってしまったのは仆らの方だ
All the time we believed
that the world was in our hands
谁だってみんな信じていたいんだ この世界は美しいと
We were wrong,
maybe it wasn’t
本当はそうじゃない きっとそうじゃないんだ
‘cause you’re holding my hand now
でも君と手を繋いでいると そう祈りたくなるんだよ
We’ve always been a part of the world
and the world has never changed
どんな时だって 仆达はこの世界の一部だ
この世界は最初からなにも変わっていない
How about you?
How about me?
We just know that we have changed
変わってしまったのは仆らの方だ
At every moment,
どうな瞬间も
Everywhere,
どんな场所でも
I can believe,
I can believe
when I’m holding your warm hand
your warm hand
君と手を繋いでいる闻だけは そう信じられるんだよ
At times I cried and cried,
and at times I smiled
悲しみに泣いた日々
それでもあの日の仆らは同じだけ笑ってみせた